ホーム > その他 > 英語 > |
(「おや」、「へえ」と思った言葉の英語編) prejudiceとは、普通の意味では、偏見である。 したがって、without prejudiceは、偏見なく、という意味になる。 これが、法律用語としては、権利(既得権)を侵害することなく、という意味で使われる。 どうして、そのような意味で使われるようになったのかは、わからない。 偏見を抱くことと権利を侵害することには、共通の面がありそうな気もする。 |
ホーム > その他 > 英語 > おや・へえ without prejudice(権利を侵害することなく) |