ホーム > その他 > 英語 > |
(「おや」、「へえ」と思った言葉の英語編) 日本語では、「消費マインドが冷え込んだ」などとして、消費マインドという言葉が使われている。 しかし、英語では、mindという言葉は使わず、consumer confidenceというようである。消費者の信頼感というような意味である。 企業マインドについても、mindという言葉は使わず、corporate sentimentというようである。 |
ホーム > その他 > 英語 > おや・へえ consumer confidence(消費マインド) |